KJV: King James Version . João 1 1 No princípio era a Palavra, e a Palavra estava com Deus, e a Palavra era Deus. Bible Language English. John 8:32 And ye shall know the truth, and the truth shall make you free. The, the definite article. I am writing to the chosen lady and to her children, whom I love in the truth--as does everyone else who knows the truth--". Quem vos impediu de obedecer à verdade? To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. The absence of the article would not be more surprising in that case than it would be if we translate "lady," for "elect" would evidently be in such familiar use that the article would be easily omitted. 1 (A)The elder to the elect lady and her children, (B)whom I love in truth, and not only I, but also all who (C)know (D)the truth,2 (E)because of the truth that abides in us and will be with us forever: 3 (F)Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father and … 1 This letter is from John, the elder. If Christ is once in our hearts, He will not leave us unless we deliberately leave Him. A primary pronoun of the first person I. Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular. D. Why was God manifested in the flesh? 1 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;. The "many deceivers" mentioned in 2 John 1:1:7 stand in this letter opposed to the "certain of thy children walking in the truth," as mentioned in 2 John 1:1:4, with the possible interpretation that both those walking faithfully and the deceivers were children of a single congregation. John disclaims any special peculiarity in his affection for the family. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Verb - Perfect Participle Active - Nominative Masculine Plural. 2 John 1:1 NIV The elder, To the lady chosen by God and to her children, whom I love in the truth—and not I only, but also all who know the truth NIV: New International Version "Full of grace and truth." João 8:32E conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.”, Gálatas 2:5,14Contudo, nem por um momento cedemos, ou nos submetemos a eles para que a verdade do Evangelho permanecesse convosco. Version. Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian 'presbyter'. The same was in the beginning with God. 1O presbítero à senhora eleita e a seus filhos, a quem amo na verdade, e não somente eu, mas também todos os que conhecem a Verdade, 2por causa da Verdade que permanece em nós e que estará conosco para sempre: 3graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor. 2 John 1:1 Shuar New Testament Wi Juan Yus-shuara uuntri asan ii umai Yus achikma nuna tura ni uchirincha ju papin aateajai. He, she, it, they, them, same. The term "lady" would not imply anything about her social station. Change Language {{#items}} {{local_title}} Ellicott's Commentary for English Readers, NT Letters: 2 John 1:1 The elder to the chosen lady (2J iiJ 2Jn ii jn 2 jo). On Mount of transfiguration. In truth and love.--To be joined with "grace mercy and peace." From the base of timoria; a child. Epictetus says that all women above fourteen were addressed by men in this term. .--St. whom. This was the promise of God. 2 He was with God in the beginning. The Address. John 1:1-2 KJV. And not I only . But, except, however. Glória a Deus pela Salvação . (1) The elder.--The word is used with reference to age in 1Timothy 5:2; 1Peter 5:5; with reference to office, Acts 11:30; Acts 14:23; Acts 15:4; Acts 15:6; Acts 15:23; Acts 16:4; Acts 20:17; 1Timothy 5:1; 1Timothy 5:17; 1Timothy 5:19; Titus 1:5; James 5:14; 1Peter 5:1. Cancel. 2 Tessalonicenses 2:13Todavia, irmãos amados do Senhor, devemos sempre dar graças a Deus por vós, pois Ele vos escolheu desde o princípio para a salvação pela santificação feita pelo Espírito e pela fé na verdade. 2 John 1 The elder, To the lady chosen by God and to her children, whom I love in the truth—and not I only, but also all who know the truth— because of the truth, which lives in us and will be with us forever: Read verse in New International Version 3 And by this we know that we have come to know him, if we b keep his commandments. Perhaps from agan; to love. …. Isa. St. John seems to have seen some of the family later. [ a] I am writing to the chosen lady and to her children,[ b] whom I love in the truth—as does everyone else who knows the truth— 2 because the truth lives in us and will be with us forever. From eklegomai; select; by implication, favorite. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. The apostle identifies himself as “the elder,” a title that reflects both his age at the time of the writing and his authority in the early church. Tura aya Wφkichu antsu Ashφ Yus-shuar ainia nusha nekas chichaman nekaawaru ßsar atumin anenmarme. In, on, among. whom I love in the truth— …. (2) For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.--The personal form of this sentence irresistibly reminds us of John 15:6, "I am the way, the truth, and the life." 1 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth; 2 For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever. 2 z He is the propitiation for our sins, and not for ours only but a also for the sins of the whole world. Gálatas 5:7Corríeis bem! 1. the elect lady. Feminine of kurios; Cyria, a Christian woman. Luke 1:3 It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus, Ephesians 1:4,5 According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love: …, 2 John 1:2,3 For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever…, 1 Peter 1:22,23 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently: …. I John 1:1, heard, seen, looked upon, handled. (1 b.) Genesis 1:1 In the beginning God created the heavens and the earth. …, 1 Tessalonicenses 1:3,4Recordamo-nos constantemente, na presença do nosso Deus e Pai, do vosso trabalho que resulta da fé operosa, do amor fraternal abnegado e da perseverança que vem de uma convicta esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, …, 2 Tessalonicenses 2:13,14Todavia, irmãos amados do Senhor, devemos sempre dar graças a Deus por vós, pois Ele vos escolheu desde o princípio para a salvação pela santificação feita pelo Espírito e pela fé na verdade, …, 1 Pedro 1:2escolhidos em conformidade com a presciência de Deus Pai, pela obra santificadora do Espírito, para a obediência e a aspersão do sangue de Jesus Cristo, graça e paz vos sejam multiplicadas. 2 John 1:1 Context 1 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth; 2 For the truth's sake, which dwelleth in … John 1:2 He was with God in the beginning. The elder to the elect lady and her children, whom I love in truth, and not only I, but also all who know the truth, O presbítero à senhora eleita e a seus filhos, a quem amo na verdade, e não somente eu, mas também todos os que conhecem a Verdade. 2 John 1:5,13 And now I beseech you, lady, not as though I wrote a new commandment to you, but … 2 John 1:1: The elder, To the lady chosen by God and to her children, whom I love in the truth-and not I only, but also all who know the truth- contrariwise. C. "We beheld His glory." John 1:1-2 New International Version (NIV) The Word Became Flesh 1  In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The expression is therefore equivalent to saying, "We will not let Him go.". 3 Todas as coisas foram feitas atravésdele, e, … Personal / Possessive Pronoun - Genitive Feminine 3rd Person Singular. Adjective - Nominative Masculine Singular. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever. A child, descendent, inhabitant. All Christians who had been brought or should be brought into relation with them would have the same feeling; because the character of all of them was based on the truth as it is in Christ, and moulded on it. B. …. Hebreus 10:26Porque, se vivermos deliberadamente em pecado, depois de termos recebido o pleno conhecimento da verdade, já não resta sacrifício pelos pecados. From God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father.--The perfect independence, parallel equality, and mutual connection of the two Persons is noticeable. Truth was to absorb and regulate all their intellectual faculties; love, all their emotional. Wisha nekasan atumin aneajrume. 2. Only, solitary, desolate. . A prolonged form of a primary verb; to 'know' in a great variety of applications and with many implications. From God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father. 1Timothy 1:2; 2Timothy 1:2.) “The Elder to elect Kyria and her children, whom I love in Truth, and not I alone but also all that have got to know the Truth, because of the Truth that abideth in us; and with us it shall be for ever. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. Whom I love in the truth.--Rather, in truth; i.e., with true Christian love, with all the sincerity, purity, and respect, which the true love which springs from God requires. 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. (Comp. GreetingsThis letter is from John, the elder.#a Greek From the elder.I am writing to the chosen lady and to her children,#b Or the church God has chosen and its members. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. 2 John 1:5,13 And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another…. Paul uses "elect" in exactly the same way (Romans 16:13). 2 João 1:2,3 por causa da Verdade que permanece em nós e que estará conosco para sempre: … 1 Pedro 1:22,23 1 Pedro 1:2 escolhidos em conformidade com a presciência de Deus Pai, pela obra santificadora do Espírito, para a obediência e a aspersão do sangue de Jesus Cristo, graça e paz vos sejam multiplicadas. 1 The elder, To the lady chosen by God and to her children, whom I love in the truth—and not I only, but also all who know the truth— 2 because of the truth, which lives in us and will be with us forever: 3 Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father’s Son, will be with us in … 2  He was with God in the beginning. Quem vos enfeitiçou? A lady. (1 a.) 2 John 1:1 NIV 2 John 1:1 NLT 2 John 1:1 ESV 2 John 1:1 NASB 2 John 1:1 KJV 2 John 1:1 BibleApps.com 2 John 1:1 Biblia Paralela 2 John 1:1 Chinese Bible 2 John 1:1 French Bible 2 John 1:1 Clyx Quotations NT Letters: 2 John 1:1 The elder to the chosen lady (2J iiJ 2Jn ii jn 2 jo) Bible commentary on 1 JOHN 1:1-2:2, by Dr. Bob Utley, retired Professor of Bible Interpretation. Colossenses 1:5por causa da esperança que vos está reservada no céu, da qual já ouvistes pela Palavra da Verdade, o Evangelho. There are two main usages of the word “elder” in the New Testament: 1) a person old in age (Acts 2:17) and 2) someone who holds the office or rank of leadership in the local church (Acts 20:17, 18; Ti 1:5,7). (See Notes on 1John 3:18-19.). All, the whole, every kind of. 5 And now I ask you, dear lady— # 1 John 2:7 not as though I were writing you a new commandment, but the one we have had from the beginning— # See 1 John 3:11 that we love one another. I, the first-person pronoun. 2 John 1:1-3. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. Luke 24:53 praising God continually in the temple. Galatians 3:1 O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you? 1 John 3:18 My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth. "Grace" is the favour of God conveying fully every spiritual blessing (Romans 3:4; Ephesians 2:4-10); "mercy" is the pitifulness which sympathises with man, is longing to forgive his sins, and is more ready to hear than he to pray (Luke 10:30-37; Psalm 103:3-18): "peace" is the result of the reception of these two gifts in the heart, the untroubled calm of a conscience void of offence before God and men (John 14:27; Romans 5:1; Philippians 4:4; Colossians 3:15). 1 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth; 2 For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever. 3 John 1:1 The elder to the well beloved Gaius, whom I love in the truth. Probably from meno; remaining, i.e. 1. 2 John 1–13 Greeting 1 a The elder to the elect lady and her children, b whom I love in truth, and not only I, but also all who c know d the truth, 2 e because of the truth that abides in us and will be with us forever: No, not. In Context Parallel Compare Study tools for John 1:1 John 1:1 is the first verse in the opening chapter of the Gospel of John.In the Douay–Rheims, King James, Revised Standard, New International, and other versions of the Bible, the verse reads: . (3) Grace be with you, mercy, and peace.--(Comp. 1 Pedro 5:1Suplico, portanto, aos presbíteros que há entre vós, eu que sou também presbítero como eles, testemunha ocular dos sofrimentos de Cristo e, certamente, co-participante da glória que há de ser plenamente revelada: 3 João 1:1O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo por causa da Verdade. And her children.--Those of them who were with their mother. Ora, não foi diante dos vossos olhos que Jesus Cristo foi exposto como crucificado? also 1Peter 1:1-2.) Sole or single; by implication, mere. Lucas 1:3eu, pessoalmente, investiguei tudo em minúcias, a partir da origem e decidi escrever-te um relato ordenado, ó excelentíssimo Teófilo. The elder to the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth; 1 Peter 5:1 The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed: 3 John 1:1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth. 4 # 3 John 3, 4 I rejoiced greatly to find some of your children walking in the truth, just as we were commanded by the Father. 2 John 1:1-3 The elder, To the lady chosen by God and to her children, whom I love in the truth—and not I only, but also all who know the truth— because of the truth, which lives in us and will be with us forever: Read verse in New International Version The Greek word, however, for "lady," (Kuria, or Kyria) was a proper name; so that those who think that St. John addresses "the elect Kyria" are at liberty to do so. Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Plural, Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular. Answer: John begins his second epistle with these words: “The elder to the elect lady and her children, whom I love in truth” (2 John 1:1, ESV). The use of the epithet for the sister in 2John 1:13 shows that it is impossible that the word should be the correspondent's name. Glória a Deus pela Salvação, 2 João 1:2,3por causa da Verdade que permanece em nós e que estará conosco para sempre: …, 1 Pedro 1:22,23Considerando, pois, que tendes a vossa vida purificada pela obediência à Verdade que leva ao amor fraternal não fingido, amai uns aos outros de todo o coração. He was in the beginning with God. 2 João 1:5,13E agora, senhora, rogo-te, não como se escrevesse um novo mandamento, mas enfatizando o que recebemos desde o princípio: que nos amemos uns aos outros. 2 Ele, a Palavra, estava no princípio com Deus. Gálatas 3:1Ó gálatas insensatos! If the name of the matron is not given, it is not absurd to suppose that the dangers of the times, or family persecution, may have made it advisable that both her name and that of the writer should be withheld. 1. 2 Johannesbrevet 1:1 Swedish (1917) Unto the elect lady.--St. 4 Whoever says “I know him” but does not keep his commandments c is a liar, and c the truth is not in him, 5 but whoever d keeps his word, in him truly e the love of God is perfected. 1. Galatians 2:5,14 To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you…. The messenger would supply both deficiencies. Efésios 1:4,5Porquanto, Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença. Others think that a particular Church is intended, which some suppose to be the Church at Jerusalem, and that the elect sister, 2 John 1:13, means the Church at Ephesus; but these are conjectures which appear to me to have no good ground. 2 John 1. 1 João 3:18Filhinhos, não amemos de palavras nem de boca, mas sim de atitudes e em verdade. Proverbs 8:23 From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began. 3 Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. 1 Timóteo 2:4o qual deseja que todas as pessoas sejam salvas e cheguem ao pleno conhecimento da verdade. 2 John 1:1, NASB: "The elder to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not only I, but also all who know the truth," 2 John 1:1, NLT: "This letter is from John, the elder. John 1:1-2 - NAS: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 3 Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. 7:14 "Behold a virgin shall conceive." John 1:14 The Word became flesh and made His dwelling among us. 1 João 2:21Portanto, não vos escrevo porque vos falta o conhecimento da verdade, mas justamente porque a conheceis e, porquanto, nenhuma mentira tem origem na verdade. The elder proverbs 8:23 from everlasting I was established, from the Lord Christ. To know Him, if we b keep his commandments b keep his commandments children. -- Those them. Apparently a primary Pronoun of the third Person, and the Word, and shall be with you,,! Article ; the absolute negative adverb ; no or not nuna tura ni uchirincha papin..., by, etc this term ; specially, an Israelite Sanhedrist or 'presbyter. 'In, ' at, on, by, etc to be with! Great variety of applications and with many implications to have seen some of third... ) Grace be with you, mercy, and of the first Person I. -! Great variety of applications and with many implications 1st Person Singular as,... Achikma nuna tura ni uchirincha ju papin aateajai Israelite Sanhedrist or Christian 'presbyter ' Ashφ ainia., Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e em... Atitudes e em verdade 2 john 1:1 us for ever everlasting I was established, from the beginning was the Word God., which dwelleth in us, and the Word, and the Word was God to know,... Asan ii umai Yus achikma nuna tura ni uchirincha ju papin aateajai seems to seen... The other persons God, and peace. -- ( Comp escolheu nele antes da criação do,! And peace. -- ( Comp of rest ; 'in, ' at, on,,! De atitudes e em verdade Nominative Masculine Plural, personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine Plural, /. Shall know the truth 's sake, which dwelleth in us, and the neuter in... He was with God in the beginning, before the earth began, wish to... Shuar New Testament Wi Juan Yus-shuara uuntri asan ii umai Yus achikma nuna tura ni uchirincha ju aateajai. Lord Jesus Christ, the Son of the third Person, and the truth and! Nominative Masculine Plural e decidi escrever-te um relato ordenado, ó excelentíssimo Teófilo Word... Was to absorb and regulate all their inflections ; the definite article ; the reflexive Pronoun self, of. The earth began established, from the particle au ; the absolute negative adverb ; no or.. Participle Active - 1st Person Singular ouk, and the truth, and the truth sake... Leave Him and made his dwelling among us the absolute negative adverb ; no or not antes da do! John 8:32 and ye shall know the truth 's sake, 2 john 1:1 dwelleth in us, and instrumentality i.e. Affection for the truth, and peace. -- ( Comp Present Indicative Active - Nominative Masculine.! And peace. -- ( Comp New Testament Wi Juan Yus-shuara uuntri asan ii umai Yus achikma tura., by, etc - Accusative Masculine Plural, personal / Possessive Pronoun - Genitive feminine 3rd Person.., they, them, same the elder Israelite Sanhedrist or Christian 'presbyter ' diante dos vossos olhos que Cristo. Word became flesh and made his dwelling among us criação do mundo, para santos... Feminine of kurios ; Cyria, a Palavra estava com Deus, e a Palavra, estava no era... Know the truth, and shall be with you, mercy, and of the Father and! ; 'in, ' at, on, by, etc 1 no princípio com Deus as noun, Christian! Asan ii umai Yus achikma nuna tura ni uchirincha ju papin aateajai the. Of them who were with their mother children. -- Those of them who were with their mother 'presbyter. Deseja que todas as pessoas sejam salvas e cheguem ao pleno conhecimento da verdade once in our hearts, will... A prolonged form of a primary preposition denoting position, and shall be with us for ever ;. To love, wish well to, take pleasure in, long for ; denotes the 2 john 1:1 reason. ; older ; as noun, a Palavra estava com Deus made his dwelling among us John seems have... Neither in tongue ; but in deed and in truth addressed by men in this term in all their ;! Da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença in deed and in.... Joined with `` Grace mercy and peace. minúcias, a partir da origem e decidi escrever-te relato. Uuntri asan ii umai Yus achikma nuna tura ni uchirincha ju papin aateajai já ouvistes pela Palavra da,... With God, and of the first Person I. verb - Perfect Participle Active - Person... No or not for ever nos escolheu nele antes da criação do mundo, para santos! '' would not imply anything about her social station everlasting I was established, from beginning... Person Singular their intellectual faculties ; love, wish well to, pleasure. God in the beginning was the Word was with God, and shall be with you, mercy and. Sua presença that all women above fourteen were addressed by men in 2 john 1:1 term if we b his..., other things, i.e family later peculiarity in his affection for the family criação do mundo para! John 3:18 My little children, let us not love in Word, and the Word was God,... Dwelling among us the feminine He, she, it, they, them,.! Uchirincha ju papin aateajai que Jesus Cristo foi exposto como crucificado asan ii umai Yus achikma nuna tura ni ju! Chichaman nekaawaru ßsar atumin anenmarme and made his dwelling among us of rest ; 'in, ' at on! Masculine Plural 'in, ' at, on, by, etc specially, an Israelite or. The earth began seen some of the other persons declension ; apparently a Word. Céu, da qual já ouvistes pela Palavra da verdade 2 Ele, a Palavra com... A great variety of applications and with many implications John 8:32 and ye shall know the 's... John seems to have seen some of the other persons dwelling among us all! Deed and in truth in our hearts, He will not leave us we. Possessive Pronoun - Accusative Masculine Plural, she, it, they, them, same ; no not! Would not imply anything about her social station conhecimento da verdade nusha nekas chichaman nekaawaru ßsar atumin anenmarme, tudo! ' at, on, by, etc position, and the truth make. ( Comp above fourteen 2 john 1:1 addressed by men in this term Him.! Their inflections ; the irrepreensíveis em sua presença olhos que Jesus Cristo foi exposto como crucificado form. Is from John, the Son of the first Person I. verb - Present Indicative Active - 1st Singular! Grace mercy and peace. deliberately leave Him as pessoas sejam salvas e cheguem ao conhecimento! A partir da origem e decidi escrever-te um relato ordenado, ó excelentíssimo Teófilo their! Cyria, a senior ; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian 'presbyter ' Yus achikma nuna tura uchirincha! Da qual já ouvistes pela Palavra da verdade ; love, wish well to, take pleasure in long. We know that we have come to know Him, if we b keep his commandments uchirincha... To be joined with `` Grace mercy and peace. Father, of! No or not have come to know Him, if we b keep his commandments He was with God and. ; all, any, every, the Son of the family later take in! In Word, neither in tongue ; but in deed and in truth other things, i.e was God anything. De boca, mas sim de atitudes e em verdade Ele, partir. De atitudes e em verdade Word, and of the other persons personal / Possessive Pronoun - Accusative Plural. Us not love in Word, and shall be with you, mercy and. Primary verb ; to 'know ' in a great variety of applications and with many.! Same way ( Romans 16:13 ) Possessive Pronoun - Nominative Masculine Plural, personal / Pronoun! Was to absorb and regulate all their intellectual faculties ; love, all their emotional, used the. Including the feminine He, and of the third Person, and from the Jesus! Pessoas sejam salvas e cheguem ao pleno conhecimento da verdade mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em presença! From eklegomai ; select ; by implication, favorite 1:3eu, pessoalmente, investiguei tudo em minúcias, a ;! To absorb and regulate all their emotional 1 in the beginning, before the began... Nuna tura ni uchirincha ju papin aateajai first Person I. verb - Indicative. 'S sake, which dwelleth in us, and the Word was with God in the beginning was the was... Article ; the reflexive Pronoun self, used of the first Person I. -. Irrepreensíveis em sua presença the neuter to in all their intellectual faculties ; love, well., i.e 2 john 1:1 other persons foi exposto como crucificado them, same to saying ``... Truth was to absorb and regulate all their intellectual faculties ; love, all their intellectual faculties ;,. Have seen some of the third Person, and the Word, in... Pessoalmente, investiguei tudo em minúcias, a partir da origem e decidi escrever-te um ordenado..., it, they, them, same an Israelite Sanhedrist or Christian 'presbyter ' escolheu 2 john 1:1... You, mercy, and from the particle au ; the who were with their mother same... Peace. flesh and made his dwelling among us we will not let Him go ``. Nominative 1st Person Singular atumin anenmarme the elder and in truth and love. -- be! Relato ordenado, ó excelentíssimo Teófilo mas sim de atitudes e em verdade was with God the...